Foto: https://independent.academia.edu
SEGUNDO EMILIO CAMPOS MORALES
Segundo Emilio Campos Morales (Cajamarca - Perú 1980).
Magister en Administración y Gerencia Pública, Escritor, Poeta, Enfermero y Economista.
Libros publicados: “SHIRAC y sus Venas Geográficas” (2014), “Versos para ser Leídos en la Lluvia” (2012), “Ritos y Canciones para Amores Inciertos” (2009), por el que fue galardonado con el PIN DE ORO por la Universidad Nacional de Cajamarca, “Desgarrando el Alma” (2005), “Poemas para Recordar” (2004), “Versos para Amar y Olvidar” (2003) y “Amor y pasión” (2002); gran parte de su poesía está inédita.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
VARGAS, José Guiilllermo, compilador. Las Voces Encantadas. Lima: Maribelina – Casa del Poeta Peruano, 2016. 246 p.
Ej. bibl. Antonio Miranda
NO PUEDO OLVIDARTE
He querido borrarte de mi mente,
sepultarte en mis pensamientos
arrancarte de mis recuerdos
y ahogarte en el mar de mi soledad;
enterrar mis sentimentos
en lo profundo de mi dolor,
y en memoria de tu amor
olvidarte en silencio.
Quiero matar las esperanzas
de volverte a ver,
pero tú vives en mi mente
y también en mis recuerdos;
he recorrido...
pueblos y ciudades
con la intención de ignorarte,
con el propósito de no tenerte,
pero qué hacer, no puedo olvidarte,
el mar, las estrellas,
el cielo y la tierra,
me hacen recordarte
y son testigos de mi dolor,
testigos de mi sufrimiento
silencioso y perturbador.
He querido dar a muerte a tu amor,
en lo insólito de mis recuerdos,
en el calvario de mi tristeza,
pero tú... siempre aquí,
como un triunfo de amor,
como uma proeza de dolor.
VIVIENDO CON EL RECUERDO
No figuras en el libro de mi vida
ni en el manantial de mis ideas,
te borraste cicatriz de herida,
dejando existencia en tus huellas.
Si acaso al despedirte te ausentas de mi lado,
¿cómo quieres que te olvide si tu ausencia
penetra en mis venas como dulce esencia
que bebió el hombre que habías amado?
Creaste las páginas negras de mi historia,
y al irte me dejaste en tu mar desconsolado,
abriste surcos de tristezas en mi memoria,
y grabaste tu amor en mi poema olvidado.
Te perdiste del verso de mi existencia,
sin dejar huella que evoque tu recuerdo,
pero estando ebrio te busco y no encuentro
la razón, de por qué sigues en el alma mía.
EL MENÚ DEL DÍA
En este invierno de mi vida,
el dolor inunda
el valle amargo de mi alma,
y mi alimento se ahoga
en mi plato de pobreza.
Sin querer... desayuné
el llanto de mi pan
que enviudó de saliva.
Llegó el medio día
y la escassez
me sigue sonriendo,
sin querer almuerzo
sopa sin agua,
caldo sin papas...
Y mi cena
enluta la sed de mi taza,
y llena de hambre
el estómago de mi cuchara.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução por ANTONIO MIRANDA
NÃO CONSIGO TE ESQUECER
Tentei apagar-te de minha mente,
sepultar-te em meus pensamentos
arrancar-te de minhas lembranças
e afogar-te no mar de minha solidão;
enterrar meus sentimentos
na profundidade de minha dor,
y em memória de teu amor
olvidar-te em silêncio.
Quero matar as esperanças
de voltar a te ver,
mas tu vives em minha mente
e também em minhas lembranças;
percorri
povoados e cidades
com a intenção de ignorar-te,
com o propósito de não te possuir,
mas que fazer, não consigo te esquecer,
o mar, as estrelas,
o céu e a terra,
me fazem te recordar
e são testemunhos de minha dor,
testemunhos de meu sofrimento
silencioso e perturbador.
Eu quis dar a morte ao teu amor,
no insólito de minhas lembranças,
no calvário de minha tristeza,
mas tu... sempre aqui,
como um triunfo de amor,
como uma proeza da dor.
VIVIENDO COM A LEMBRANÇA
Não figuras no livro de minha vida
tampouco no manancial de minhas idéias,
viraste cicatriz de ferida,
deixando existência em tuas pegadas.
Se por acaso ao despedir-te te ausentas de meu lado,
cómo queres que te olvide se tua ausência
penetra en minhas veias como doce essência
que sorveu o homem que havias amado?
Criaste as páginas negras de minas história,
e ao ir-te me deixaste em teu mar desconsolado,
abriste sulcos de tristezas em minha memória,
e gravaste teu amor em meu poema olvidado.
E evadiste do verso de minha existência,
sem deixar vestígio ue evoque tua lembrança,
mas estando ébrio te busco e não encontro
a razão, de porquê segues en minha alma..
O MENÚ DO DIA
Neste inverno de minha vida,
a dor inunda
o vale amargo de minh´alma,
e meu alimento se afoga
em meu prato de pobreza.
Se querer... tomei o café da manhã
o pranto de meu pão
que enviudou de saliva.
Chegou o meio dia
e a escassez
continua sorrindo para mim,
sem aceitar o almoço
sopa sem água,
caldo sem batatas...
E meu jantar
enluta a sede de minha taça,
e plena de fome
o estômago de minha colher.
*
VEJA e LEIA outros poetas do PERÚ em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/peru/peru.html
Página publicada em março de 2022
|